Sri Matre Namaha
Description of enclosure walls built of Padmarâga mani, etc., of the Mani Dvîpa
1-30. Vyâsa said :– O King Janamejaya! Next to this Pusparâga mani enclosure wall comes the tenth enclosure wall, made of Padmarâga mani, red like the red Kunkuma and the Rising Sun. It is ten yojanas high. All its ground, entrance gates and temples and arbours are all made of Padmarâga mani. Within this reside the sixty four Kalâs or Sub-S’aktis adorned with various ornaments and holding weapons in their hands. Each of them has a separate Loka (region) allotted and within this Loka he has get his own formidable weapons, Vâhanas, families and their leaders or Governors.
O King! Now hear the names of the sixty four Kalâs. They are :– Pingalâksî, Vis’âlâksî, Samriddhi, Vriddhi, S’raddhâ, Svâhâ, Svadhâ, Mâyâ, Sañgñâ, Vasundharâ, Trîlokadhâtrî, Sâvitrî, Gâyatrî, Tridas’es’vsrî, Surûpâ, Bahurûpâ, Skandamâtâ, Achyutapriyâ, Vimalâ, Amalâ, Arunî, Ârunî, Prakriti, Vikriti, S’rîsti, Sthiti, Samrhiti, Sandhyâ, Mâtâ, Satî, Hamsî, Mardikâ, Vajrikâ, Parâ, Devamâtâ, Bhagavatî, Devakî, Kamalâsanâ, Trimukhî, Saptamukhî, Surâsura vimardinî, Lambosthî, Ûrdhakes’î, Bahusîrsâ, Vrikodarî Ratharekhâhvayâ, S’as’irekâ, Gaganavegâ, Pavanavegâ, Bhuvanapâlâ, Madanâturâ, Anangâ, Anangamathanâ, Anangamekhalâ, Anangakusumâ, Visvarûpâ, Surâdikâ, Ksayamkarî, Aksyobhyâ, Satyavâdinî, Bahurûpâ, S’uchivratâ, Udârâ and Vâgis’î. These are the sixty four Kalâs. All of them have got luminous faces and long lolling tongues. Fire is always coming out from the faces of all of them. The eyes of all of them are red with anger. They are uttering :– We will drink all the water and thus dry up the oceans; we will annihilate fire, we will stop the flow of air and control it. Today we will devour the whole universe and so forth. All of them have got bows and arrows in their hands; all are eager to fight. The four quarters are being reverberated with the clashing of their teeth. The hairs on their heads are all tawny and they stand upwards. Each of them has one hundred Aksauhinî forces under them.
O King! What more to say than this that each of them has got power to destroy one lakh Brahmândas; and their one hundred Aksauhinî forces also can do the same. There is nothing that is not impracticable with them. What they cannot do cannot be conceived by mind nor can be uttered in speech. All the war materials exist within their enclosures. Chariots, horses, elephants, weapons, and forces all are unlimited. All the war materials are ready at all times and in abundance. Next comes the eleventh enclosure wall built of Gomedamani. It is ten Yojanas high. Its colour is like the newly blown Javâ flower. All the ground, trees, tanks, houses, pillars, birds and all other things are all red and built of Gomedamani. Here dwell the thirty-two Mahâ S’aktis adorned with various ornament made of Gomedamani and furnished with various weapons. They are always eager to fight. Their eyes are always red with anger; their bees are like Pis’âchas and their hands are like chakras (discs). “Pierce him,” “Beat him,” “Cut him,” “Tear him asunder,” “Burn him down,” are the words constantly uttered by them. The inhabitants of the place always worship them. Each of them has ten Aksauhinî forces. These are inordinately powerful. It is impossible to describe that. It seems that each S’akti can easily destroy one lakh Brahmândas.
Innumerable chariots, elephants, hordes, etc., and other vâhanas are here. Verily all the war materials of the Devî Bhagavatî are seen in this Gomedamani enclosure.
31-51. Now I am mentioning the auspicious, sin destroying names of these S’aktis :– Vidyâ, Hrî, Pusti, Prajñâ, Sinî vâlî, Kuhû, Rudrâ, Viryâ, Prabhâ, Nandâ, Posanî, Riddhidâ, S’ubhâ, Kâlarâtri, Mahârâtri, Bhadra KâIî, Kaparddinî, Vikriti, Dandi, Mundinî, Sendukhandâ, S’ikhandinî, Nis’umbha s’umbha mathanî, Mahisâsura marddinî, Indrânî, Rudrânî, S’ankarârdha sarîrinî, Nârî, Nirâyanî Tris’ûlinî, Pâlinî, Ambikâ, and Hlâdinî. (See the Daksinâ Mûrti Samhitâ and other Tantras.)
Never there is any chance that they will be defeated anywhere. Hence if all those S’aktis get angry at any time, this Brahmânda ceases to exist. Next to this Gomeda enclosure comes the enclosure made of diamonds. It is ten yojanas high; on all sides there are the entrance gates; the doors are hinged there with nice mechanisms. Nice new diamond trees exist here. All the roads, royal roads, trees, and the spaces for watering their roots, tanks, wells, reservoirs, Sâranga and other musical instruments are all made of diamonds. Here dwells S’rî Bhuvanes’varî Devî with Her attendants.
O King! Each of them has a lakh attendants. All of them are proud of their beauty. Some of them are holding fans in their hands; some are holding cups for drinking water; some, betelnuts; some are holding umbrellas; some chowries; some are holding various clothings; some flowers; some, looking glasses; some, saffrons; some collyrium, whereas some others are holding Sindûra (red lead). Some are ready to do the painting works; some are anxious to champoo the feet; some are eager to make Her wear ornaments; some are anxious to put garlands of flowers on Her neck. All of them are skilled in various arts of enjoyments and they are all young. To gain the Grace of the Devî, they consider the whole universe as trifling. Now I shall mention to you the names of the attendants of the Devî, proud of their possessing lots of amorous gestures and postures. Listen. They are :– Anangarûpâ, Anangamadanâ, Madanâturâ, Bhuvanavegâ, Bhuvanapâlikâ, Sarvas’is’ira, Anangavedanâ, Anangamekhalâ, these are the Eight Sakhîs. Each of them is as fair as Vidyullatâ. Each is adorned with various ornaments and skilled in all actions. When they walk to and fro with canes and rods in their hands in the service of the Devî, they look as if the lightning flashes glimmer on all sides.
52-71 On the outer portion of the enclosure wall, on the eight sides are situated the dwelling houses of these eight Sakhîs and they are always full of various vâhanas and weapons. Next to this enclosure of diamond comes the thirteenth enclosure wall made of Vaidûrya mani. Its height is ten yojanas. There are entrance gates and doorways on the four sides. The court inside, the houses, the big roads, wells, tanks, ponds, rivers and even the sands are all made of Vaidûrya mani. On the eight sides reside the eight Mâtrikâs Brâhmî, etc., with their hosts. These Mâtrikâs represent the sum-total of the individual Mâtrikâs in every Brahmânda. Now hear their names :– (1) Brâhmî, (2) Mâhes’varî, (3) Kaumârî, (4) Vaisnavî, (5) Vârâhî, (6) Indrânî, (7) Châmundâ, and (8) Mahâ Laksmî. Their forms are like those of Brahmâ and Rudra and others. They are always engaged in doing good to the Universe and reside here with their own Vâhanas and weapons.
At the four gates, the various Vâhanas of Bhagavatî remain always fully equipped. Somewhere there are Kotis and Kotis of elephants. At some places there are Kotis and Kotis of horses; at others there are camps, houses, at others there are swans, lions; at others there are Garudas; at other places there are peacocks, bulls and various other beings all fully equipped and arranged in due order. Similarly the above mentioned animals are yoked to Kotis and Kotis of chariots; there are coachmen (syces); at some places flags are fluttering high on them so as to reach the heavens and thus they are adding beauty. At other places the aerial cars are arranged in rows, countless, with various sounding instruments in them, with flags soaring high in the Heavens and endowed with various ensigns and emblems.
O King! Next to this Vaidûrya enclosure, comes the fourteenth enclosure wall built of Indranîlamani; its height is ten Yojanas. The court inside, houses, roads, wells, tanks and reservoirs, etc., all are built of Indranîlamani. There is here a lotus consisting of sixteen petals extending to many Yojanas in width and shining like a second Sudars’ana Chakra. On these sixteen petals reside the sixteen S’aktis of Bhagavatî, with their hosts. Now I am mentioning the names of these. Hear :– Karâlî, Vikârâlî, Umâ, Sarasvatî, S’rî, Durgâ, Ûsâ, Laksmî, S’ruti, Smriti, Dhriti, S’raddhâ, Medhâ, Mati, Kânti, and Âryâ. These are the 16 S’aktis. They all are dark blue, of the colour of the fresh rain-cloud; they wield in their hands axes and shields. It seems they are ever eager to fight. O King! These S’aktis are the Rulers of all the separate S’aktis of the other Brahmândas. These are the forces of S’rî Devî.
72-90. Being strengthened by the Devî’s strength, these are always surrounded by various chariots and forces, various other S’aktis follow them. If they like, they can cause great agitation in the whole universe. Had I thousand faces, I would not have been able to describe what an amount of strength they wield. Now I describe the fifteenth enclosure wall. Listen. Next to this Indranîlamani enclosure, comes the enclosure made of pearls (muktâ), very wide and ten Yojanas high. The court inside, its space, trees, all are built of pearls. Within this enclosure there is a lotus with eight petals, all of pearls. On these petals reside the eight S’aktis, the advisers and ministers of the Devî. Their appearances, weapons, dresses, enjoyments, everything is like those of S’rî Devî. Their duty is to inform the Devî of what is going on in the Brahmândas. They are skilled in all sciences and arts and clever in all actions. They are very clever, skillful and clever in knowing beforehand the desires and intentions of S’rî Devî and they perform those things accordingly. Each one of them has many other S’aktis who also live here. By their Jñâna S’akti they know all the news concerning the Jîvas in every Brahmânda. Now I mention the names of those eight Sakhîs. Listen. Anangakusumâ, Anangakusumâ-turâ, Anangamadanâ, Ananga madanâturâ, Bhuvanapâla, Gaganavegâ, S’as’irekhâ, and Gaganarekhâ. These are the eight Sakhîs. They look red like the Rising Sun; and in their four hands they hold noose, goad, and signs of granting boons and “no fear.” At every instant they inform S’rî Devî of all the events of the Brahmânda. Next to this comes the sixteenth enclosure wall made of emerald (marakata); it is ten Yojanas high; the court inside, its space, and houses and everything are built of emeralds (marakata mani). Here exist all the good objects of enjoyments. This is hexagonal, of the Yantra shape. And at every corner reside the Devas. On the eastern corner resides the four-faced Brahmâ; he lives with Gâyatrî Devî; he holds Kamandalu, rosary, signs indicating “no fear” and Danda (rod). The Devî Gâyatrî is also decorated with these. Here all the Vedas, Smritis, the Purânas, and various weapons exist incarnate in their respective forms. All the Avatâras of Brahmâ, Gâyatrî, and Vyâhritis that exist in this Brahmânda, all live here. On the south-west corner Mahâ Visnu lives with Sâvitrî; He holds conch shell, disc, club, and lotus. Sâvitrî has got also all these. The Avatâras of Visnu that exist in every Brahmânda Matsya, Kûrma, etc., and all the Avatâras of Sâvitrî that exist in every universe, all dwell in this place. On the north western corner exists Mahâ Rudra with Sarasvatî. Both of them hold in their hands Paras’u, rosary, signs granting boons and “no fear.”
91-110. All the Avatâras of Rudra and Pârvatî (Gaurî, etc.) facing south that exist in all the Brahmândas, dwell here. All the chief Âgamas, sixty four in number and all the other Tantras reside here, incarnate in their due forms. On the south-eastern corner, the Lord of wealth, Kuvera, of Bhagavatî, surrounded by roads and shops resides here with Mahâ Laksmî and his hosts holding the jar of jewels (Mani Karandikâ). On the western corner exists always Madana with Rati, holding noose, goad, bow and arrow. All his amorous attendants reside here, incarnate in their forms. On the north-eastern corner resides always the great hero Ganes’a, the Remover of obstacles, holding noose and goad and with his Pusti Devî.
O King! All the Vibhûtis (manifestations) of Ganes’a that exist in all the universes reside here. What more to say than this, that Brahmâ and the other Devas and Devîs here represent the sum-total of all the Brahmâs and the Devas and the Devîs that exist in all the Brahmândas. These all worship S’rî Bhagavatî, remaining in their own spheres respectively. O King! Next come the seventeenth enclosure wall made of Prabâla. It is red like saffron and it is one hundred Yojanas high. As before, the court inside, the ground and the houses all are made of Prabâla. The goddesses of the five elements, Hrillekhâ, Gaganâ, Raktâ, Karâlikâ, and Mahochchhusmâ reside here. The colours and lustres of the bodies of the goddessses resemble those of the elements over which they preside respectively. All of them are proud of their youth and hold in their four hands noose, goad and signs granting boons and “no fear.” They are dressed like S’rî Devî and reside here always. Next to this comes the eighteenth enclosure wall built of Navaratna (the nine jewels). It is many yojanas wide. This enclosure wall is superior to all others and it is higher also. On the four sides there exist innumerable houses, tanks, reservoirs, all built of Navaratna; these belong to the Devîs, the presiding Deities of Âmnâyas (that which is to be studied or learnt by heart; the Vedas). The ten Mahâ Vidyâs, Kâlî, Târâ, etc., of S’rî Devî and the Mahâbhedâs, that is, their all the Avatâras all dwell here with their respective Âvaranas, Vâhanas and ornaments. All the Avatâras of S’rî Devî for the killing of the Daityas and for showing favour to the devotees live here. They are Pas’amkus’es’varî, Bhuvanes’varî, Bhairavî, Kapâla Bhuvanes’varî, Amkus’a Bhuvanes’varî, Pramâda bhuvanes’varî, S’rî Krodha Bhuvanes’varî, Triputâs’vârûdhâ, Nityaklinnâ, Annapurnâ, Tvaritâ, and the other avatâras of Bhuvanes’varî, and Kâlî, Târâ and the other Mahâvidyâs are known as Mahâvidyâs. They live here with their Âvarana Devatâs, Vâhanas, and ornaments respectively. (Note :– The Âvarana Deities are the attendant Deities.) Here live also the seven Kotis of Devîs presiding over the Mahâ Mantras, all brilliant and fair like the Koti Suns.
O King! Next to this enclosure wall comes the chief and crowning palace of S’rî Devî, built of Chintâmani gems. All the articles within this are built of Chintâmani gems. Within this palace are seen hundreds and thousands of pillars. Some of these pillars are built of Sûryakântamani, some are built of Chandrakânta mani, and some are built of Vidyutkânta mani.
O King! The lustre and brilliance of these pillars is so strong that no articles within this palace are visible to the eye. (Note :– The face of the Goddess Kâlî is so bright that it appears like a shadow, i.e., black.)